Go Ye
W e b m i n i s t e r . c o m ©
webminister@webminister.com
Preach
St. Paul the Traveller and the Roman Citizen
[HOME]

St. Paul the Traveller and the Roman Citizen ©

CHAPTER 11 -- Note 1.

ATHENS AND CORINTH
{ho Areios Pagos}

[260] Note 1. {ho Areios Pagos} was often used, in a conversational way, in place of the cumbrous technical form, {hê eks Areiou Pagou Boulê}. The decisive passages are pointed out to me by two friends and old pupils, Mr. A. Souter and Rev. A.F. Findlay. Cicero says to Atticus, I 14, 5, Senatus [{Areios Pagos}, "our Senate is a veritable Areopagus". Cicero picked up the conversational usage [261] during his six months residence in Athens; and hence he uses Areopagus to denote the Court, Nat. D. II 29, 74, Rep. I 27, 43. Again in an inscription of A.D. 50 - 100 (Cavvadias, Fouilles d'Epidaure I p. 68, No. 206) we find [{Areios Pagos en Eleusini logous epoiêsato}. (Pape quotes other cases, which are not so clear, and are denied by some authorities.) Here, as everywhere, we find Luke using the language of educated conversation.


Send comments to: webminister@webminister.com